Книги Н.С. Байтерякова

Кылбуръес – 1953 год


В сборник вошло тридцать три стихотворения молодого и начинающего поэта. Рецензию на книгу написал удмуртский поэт Н. Васильев:

«Чем же привлекательна эта небольшая, скромно оформленная книжка? В первом сборнике молодого поэта угадывается крепнущий талант лирика, каждая мысль которого согрета личными впечатлениями. Родной край! Сколько мыслей и впечатлений вызывают эти слова, говорящие о частице нашей родины. Байтеряков прочувствовал их. Словами очевидца говорит поэт о годах Великой Отечественной войны, славит мирный труд советских людей. Байтеряков умело передает в стихах веру людей в будущее, зримо рисует картины родного пейзажа.... Наиболее удачными в сборнике являются стихи о любви. В целом издание сборника стихов молодого поэта Байтерякова – радостное событие в удмуртской литературе. Безусловно, книга найдет путь к сердцу читателя, и он будет ждать новых, ещё более интересных стихов талантливого автора».

Гуртысь чуръёс – 1959 год


В сборник вошло 45 стихотворений поэта. В своих стихах Н. Байтеряков воспевает красоту отчих полей и лесов, радуется успехам родного народа, размышляет над смыслом жизни человека, над его обязанностями перед народом.




Шур ву сямен – 1962 год


В сборник вошло семнадцать стихотворений и две поэмы – «Ыштэм кырзан» («Потерянная песня» ) и «Эштерек». В своих произведениях автор показывает социальный прогресс советского общества через противопоставление прошлой жизни и сегодняшнего дня удмуртского народа.



Сюлэмме кузьмасько – 1966 год

Сборник состоит из четырёх разделов, состоящих из  сорока пяти стихотворений.  Автор впервые в своём сборнике выделил разделы «песни» и «переводы». «Как можно жить, живое не любя, как можно песне душу не отдать?», спрашивает поэт в одном из своих стихотворений. И в этом сборнике читатель познакомится с 11 стихами поэта, на которые написана музыка удмуртскими композиторами. В разделе «переводы» представлены стихи С. Есенина, А. Прокофьева,  О Поскрёбышева, А. Шкваро, переведенные Н. С. Байтеряковым на удмуртский язык.




Вдоль серебряной Варзи – 1969 год

Это первая книга стихов поэта на русском языке. Сборник состоит из трёх разделов. В переводе стихов поэта на русский язык приняли участие следующие поэты – А. Писарев, В. Семакин, Л. Хаустов, И. Озерова, но большинство переводов выполнены русским поэтом О. Поскрёбышевым.




Шур кутске ошмесысен – 1970 год

В сборник вошло сорок девять стихотворений поэта и новая поэма «Солдатъёс ке кошко». Сам поэт оценил сборник особо: «Этот сборник мне дороже других. В первом я, как автор сторонний наблюдатель жизни, а здесь всё прошло через мою душу».



Марзан – 1972 год

Первый детский сборник писателя для детей. В него вошли три рассказа и четыре сказки для детей младшего и среднего школьного возраста. В произведениях сквозит призыв – любить, беречь и защищать природу родного края.




Улонез гажаса – 1973 год

В данный сборник вошли избранные произведения поэта из пяти предыдущих сборников. Читатель познакомится с новыми переводами на удмуртский язык стихов Л. Украинки, С. Есенина, А. Прокофьева, О. Поскребышева, О. Юренко, С. Сулейманова, М. Казакова, В. Митты, Н. Эркая. Украшением сборника являются поэмы – «Ыштем кырзан», «Солдатъес ке кошко», «Зардон кизили», «Эштерек».

Черемуха в цвету – 1977 год

Первый сборник поэта, выпущенный в Москве, в издательстве «Современник». Автор переводов Г. Фролов. В сборник вошло двадцать два стихотворных произведения поэта. В  своих произведениях поэт рассказывает о красоте удмуртского края, трудных дорогах войны, о вечной молодости природы и человеческого сердца.

Над родником – 1977год

Третья книга поэта на русском  языке. Предисловие к сборнику «Верю в доброе» написал сам Н. Байтеряков. Переводы стихов выполнены Г. Пагиревым и О. Поскребышевым. Лирический герой в стихах представлен в период зрелости, на смену юношескому восприятию родного края пришли размышления о времени и о себе, о былом и настоящем, о судьбах народа.




Кикыен вераськон – 1978  год

Сборник состоит из стихов поэта и переводов стихов Л. Украинки, С. Есенина, К. Кулиева на удмуртский язык, выполненных Н. Байтеряковым.






Куинь кызьпуос улын – 1980 год

Это первая книга прозы на военную тему, написанная Николаем Байтеряковым спустя 35 лет после Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. В сборник вошло 12 рассказов, главные герои которых солдаты. Каждый рассказ посвящен одному случаю из жизни солдата на войне. В рассказах показана война глазами, мыслями и ощущениями воина – Н. Байтерякова.

Рассказы кратки по содержанию, имеют ограниченный круг действующих лиц, некоторые из них, такие как рядовой Семенов и капитан Ланкин, кочуют из одного рассказа в другой. Герои рассказов, как правило, неказисты на вид – малого роста, щупленькие. Но эти ничем не приметные люди совершают поистине богатырские, героические поступки. Они смекалисты, скоры, но самое главное – они безгранично любят свою Родину, товарищей и готовы отдать за них самое ценное – жизнь.



Крезь бурд вылын – 1981 год

Стихи в сборнике собраны в четырех тематических разделах: «Луд батыръес», «Крезь бурд вылын», «Лана» и «переводы». Завершается сборник поэмой «Солдатлэн данез».









Кылбуръёс – 1983 год

Данная книга вышла к 60-летию со дня рождения поэта. Стихи и поэмы  сгруппированы в четыре тематических раздела. Завершается книга статьей Ф. Пукрокова «Жингырты, чипчирган!». За сборники «Крезь бурд вылын» и «Кылбуръёс! Автору присуждена Государственная премия УАССР.








Солдатлэн данэз – 1987 год

Сборник открывается предисловием автора «Ма быгати – лэсьти».  В сборник вошел сонэт «Зэмлык», циклы стихов «Лана», «Стихи для себя» и две поэмы: «Солдатлэн данез» и «Кыдекись гудыри».








Серебряная лодка – 1989 год.

Четвертый сборник стихов поэта на русском языке. Сборник открывается вступительным словом литературоведа З. А. Богомоловой «Я без Родины жить бы не смог». Значительное место в книге занимает военная тема, размышления о времени и о себе, о судьбе поколений. Включены переводы стихов поэта, выполненные Г. Пагиревым, О. Поскребышевым, М. Стригалевым, А. Демьяновым, Г. Иванцовым, В. Семакиным, Г. Фроловым, Л. Хаустовым. В книгу включены четыре поэмы Н. Байтерякова в переводе Г. Иванцовым, Г. Пагиревым и А. Демьяновым.







Съод валъёс – 1990год.

В сборник вошла автобиографическая повесть и рассказы из сборника «Под тремя берёзами». Книга выпущена к 45-летию победы в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.









Луысал ке ваньзэ вераме – 1992 год

В сборник вошли лучшие произведения созданные поэтом за сорок лет поэтической деятельности. Произведения разделены на шесть тематических блоков.








Съод валъёс – 1995год.

Впервые  военная автобиографическая повесть Н. Байтерякова «Сьод валъес» вышла к 45-летию Победы. Через пять лет книга была переиздана. К повести добавились фронтовые письма поэта, присланные им с фронта, а также его рассказы о войне для детей. Все это значительно дополнило и обогатило содержание книги. К 80-летию со дня рождения поэта  повесть «Черные кони» была переведена на русский язык и опубликована в литературно-художественном журнале «Луч». В предисловии к повести поэт писал:

«Об Отечественной войне рассказано много. Расскажут еще. Моя же повесть – это повесть рядового солдата-окопника, который перенес на своих плечах все тяготы войны. Здесь нет ничего придуманного – все случаи связаны с реальными событиями…Эту повесть я написал в память о погибших друзьях. Среди них, дорогие читатели, были, наверное, и ваши отцы и деды. Эта книга посвящена им».



Жин азвесь крезьгурен – 2003 год

Данная книга выпущена к 80-летию со дня рождения поэта. Книга названа «Жин азвесь крезьгурен». Названа так неслучайно: «азвесь» (серебряный) – любимый образ Н. Байтерякова. Содержание его в большинстве случаев вбирает в себя понятия «красивый», «чистый», «звонкий» и т. д., что в основном отражает идейно-художественную направленность его поэзии. Крезь (мелодия) – понятие, раскрывающее характер лирического дарования поэта, особенности интонационно-ритмического звучания стихов, его напевность.

В книгу включены стихотворные произведения поэта, созданные в течение его пятидесятилетней творческой биографии. Стихотворения сгруппированы по десятилетиям и даются в порядке их расположения в сборниках поэта. Сначала идут стихотворения, имеющие переводы на русский язык, далее остальные. Отдельным разделом даются библиографический указатель «Николай Семенович Байтеряков», в котором собраны материалы о жизни и творчестве поэта с 1938 по 2002 год и литературоведческие статьи Л. Айтугановой, З. Богомоловой, раскрывающие творчество  удмуртского поэта.





Мынам ошмесэ – 2011 год

Это третий сборник рассказов писателя-фронтовика для детей. В книгу вошли рассказы и сказки писателя, написанные им в разные годы. Сказка «Узы королева» включена в сборник впервые.









Любовь к земле моей прекрасной – 2011 год

Данный сборник выпущен самиздатом учащимися 7 «а» класса, МОУ гимназии № 56 города Ижевска Удмуртской Республики. Издание подготовлено в рамках детского историко-культурного центра «ИСТОК». Стихи в сборнике сгруппированы в три тематических раздела. Иллюстрации, созданные специально для этого сборника, также помогут пробудить интерес у подростков к творчеству удмуртских поэтов. Сборник расчитан на возрастную группу среднего школьного возраста, может быть полезен на уроках удмуртского языка и литературы, а также краеведения в качестве дополнительного материала.


Пути-дороги – 2017 год

Данный сборник выпущен самиздатом сотрудниками методико-библиографического отдела  центральной городской библиотеки им. Н. С. Байтерякова. В него вошли девять рассказов на русском языке написанных самим Н. Байтеряковым и  опубликованных ещё при жизни автора в периодических изданиях. Это первая попытка издания сборника рассказов писателя на русском языке. Цель сборника – привлечение внимания к прозе писателя широкого круга читателей.